|
Langue
La langue parlée au Cap Vert est le kriolu (créole capverdien),
tandis que la langue officielle est le portugais. Si vous ne parlez pas
portugais mais espagnol, vous pouvez essayer de parler l’espagnol
pour communiquer avec les gens de la région car il ressemble beaucoup
au portugais. Les gens de la région ont appris l’anglais
et/ou le français à l’école, donc si vous parlez
de manière assez simple, vous pourrez communiquer avec eux, et
surtout avec les opérateurs touristiques, dans chacune de ses deux
langues.
Si vous souhaitez vous initier au kriolu (une version simplifiée
du portugais, employé à l’origine pour communiquer
avec les esclaves africains), voici quelques mots et expressions utiles.
Veuillez noter que ce sont des exemples du kriolu parlé à
Santo Antão.
| Je |
Mi, M |
| Tu (sing., infrml/frml) |
Bô / osê |
| Vous pl., infrml/frml) |
Bzôte / osês |
| Nous |
Nôs |
| Ils |
Ês |
| Bonjour |
Oi / Olá |
| Au revoir |
Txau / Tê log |
| Oui |
Sim |
| Non |
Nau / Non |
Comment vas-tu ?
|
Manê kí bo ta? |
| Est-ce que tu vas bien ? |
Tud bon / dret / kul? |
| Je vais bien. |
M’ta bon / dret / kul |
| Comment t’appelles-tu ? |
Manê kê bo nom? |
| Mon nom est ____. |
Nhô nom e _____. |
| Merci. |
Obrigado (masc) / Obrigada (fem). |
| Excuse-moi. |
Ko lisensa. |
| Je suis désolé. |
D’sculpa’m |
| Où vas-tu ? |
Onde bo ‘te bê? |
| Je vais à Paul. |
M ‘te bê pa Paúl. |
| Est-ce que tu parles français ? |
Bo t’fala Inglês? |
| Où est la salle de bain ? |
Onde k’tê fka casa d’ bônh? |
| S’il vous plaît, emmenez-moi à ____. |
Por favor, leve’m té ____. |
| A quelle heure décolle l’avion ? |
Kô z’ora k’avion tê sei? |
| Avez-vous une chambre de libre ? |
Bzôt tem um kuért? |
| Où est le magasin ? |
Ondê k’ê loja? |
| Avez-vous une bouteille d’eau ? |
Bzôt tem agua/ága d’garafa? |
| Combien coûte ceci ? |
Ê tontê? |
| A quelle heure est le petit déjeuner ? |
Kôzora k’ê kafê? |
| Où est la banque ? |
Ondê k’ê bonk? |
| A quelle heure ouvre/ferme la banque ? |
Kôzora k’bonk t´f’txá / t’ébrí? |
| Où se trouve le chemin qui mène au sommet ? |
Ondê k’ê kémin pé pik? |
| Allez tout droit. |
Bê pê frent |
| Prenez à guauche à l’embranchement. |
Nê xkina bo t’v’rá pa xkerda |
| Prenez à doite au croisement. |
Nê kruzêment botê ’v’ra pê dreita. |
| Pouvez-vous me le montrer sur la carte ? |
Bô podé mostrê’m ei na mapa? |
| Je voudrais aller à la distillerie de grogue. |
M’ krê bê pê Trêpixe. |
| Pouvez-vous m’apporter le menu, s’il vous plaît
? |
Trêz´m imenta, d’fôvor. |
| Pouvez-vous m’apporter l’addition, s’il vous plaît
? |
Trêz´m konta, d’fôvor |
| Avez-vous de la monnaie ? |
Bô tem trok? |
|




|